1 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Ліворуч видно... 2 00:00:18,167 --> 00:00:20,083 Праворуч ми бачимо... 3 00:00:20,083 --> 00:00:22,000 ...головогризів. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,417 Небезпеки ніякої немає. Анітрохи. 5 00:00:24,583 --> 00:00:27,083 Емо? 6 00:00:28,208 --> 00:00:30,042 Стережись! 7 00:00:47,042 --> 00:00:48,542 Ти поранений? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Не думаю... а ти? 9 00:00:55,167 --> 00:00:57,042 Зі мною все гаразд. 10 00:00:57,125 --> 00:01:01,167 Піднімайся. Тут небезпечно. 11 00:01:02,042 --> 00:01:03,167 Пішли. 12 00:01:03,167 --> 00:01:05,167 Що далі? 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,208 Ти побачиш! 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 (Реве вітер.) 15 00:01:16,042 --> 00:01:18,083 Емо. Сюди. 16 00:01:34,250 --> 00:01:35,542 Біжи за мною! 17 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 (Чути, як гудуть дроти, багатоголосий нерозбірливий гомін.) 18 00:02:11,125 --> 00:02:12,542 Поспішай, Емо! 19 00:02:20,292 --> 00:02:22,792 (Телефонні голоси стають гучнішими.) 20 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 (Дзвоник.) 21 00:02:48,083 --> 00:02:50,000 Ти неуважний! 22 00:02:50,167 --> 00:02:54,125 Я просто хочу відповісти...|... на дзвінок. 23 00:02:55,000 --> 00:02:58,042 Емо, дивись. Я маю на увазі, слухай. 24 00:02:59,167 --> 00:03:02,083 Ти мусиш навчитись слухати. 25 00:03:03,167 --> 00:03:05,042 Це тобі не забавка якась. 26 00:03:05,083 --> 00:03:09,417 Тобі, тобто нам, загинути тут дуже легко. 27 00:03:10,042 --> 00:03:14,042 Слухай, слухай, як розмовляє машина. 28 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 Слухай своє дихання. 29 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 (Гудуть проводи.) 30 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 (Сміх.) 31 00:04:13,417 --> 00:04:15,417 (Східна танцювальна музика.) 32 00:04:27,042 --> 00:04:29,042 Ну, тобі не набридло? 33 00:04:29,125 --> 00:04:31,000 Набридло?!? 34 00:04:31,167 --> 00:04:34,583 Емо, машина, вона як механізм годинника. 35 00:04:35,125 --> 00:04:37,167 Один невірний рух... 36 00:04:37,208 --> 00:04:39,208 ... і тебе розітре у місиво. 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,083 Але хіба не - 38 00:04:42,083 --> 00:04:46,125 Місиво, Емо! Цього тобі хочеться? Стати місивом? 39 00:04:47,083 --> 00:04:49,083 Емо, яка мета твого життя... 40 00:04:50,125 --> 00:04:52,042 ...місиво? 41 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 (Гучні звуки метала.) 42 00:05:41,208 --> 00:05:43,125 Емо, закрий очі. 43 00:05:44,208 --> 00:05:46,125 Навіщо? - Негайно! 44 00:05:51,208 --> 00:05:52,208 Добре. 45 00:05:53,167 --> 00:05:54,792 Закрив. 46 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Що ти бачиш з лівого боку, Емо? 47 00:06:04,083 --> 00:06:06,000 Нічого. - Ти певний? 48 00:06:06,083 --> 00:06:07,208 Ні, зовсім нічого. 49 00:06:08,000 --> 00:06:12,083 А з правого боку, що ти бачиш з правого боку, Емо? 50 00:06:13,208 --> 00:06:16,208 Те ж саме, Пруг, точнісінько те ж саме... 51 00:06:17,000 --> 00:06:19,208 ...нічого! - Добре. 52 00:06:25,208 --> 00:06:27,208 (Клацає камера.) 53 00:06:29,792 --> 00:06:31,792 (Торохтить мотор.) 54 00:06:40,167 --> 00:06:42,833 Слухай, Пруг! Ти це чув! (Веселенька музика з парку.) 55 00:06:43,167 --> 00:06:45,000 Може, пішли туди? 56 00:06:45,042 --> 00:06:48,000 Туди? Це небезпечно, Емо. 57 00:06:49,208 --> 00:06:52,125 Але... - Повір мені, там небезпечно. 58 00:06:53,083 --> 00:06:54,208 Ну, може я міг би... 59 00:06:54,208 --> 00:06:56,083 Ні. 60 00:06:57,167 --> 00:07:00,042 НІ! 61 00:07:00,208 --> 00:07:03,167 Хочеш щось спитати, Емо? 62 00:07:04,042 --> 00:07:05,208 Ні. 63 00:07:09,125 --> 00:07:10,208 Емо? 64 00:07:11,208 --> 00:07:13,125 Емо, чому... 65 00:07:13,125 --> 00:07:14,125 Емо... 66 00:07:14,125 --> 00:07:18,125 ...чому ти не бачиш, наскільки прекрасне це місце? 67 00:07:18,208 --> 00:07:20,167 Те, як воно працює. 68 00:07:20,208 --> 00:07:24,000 Наскільки воно досконале. 69 00:07:24,000 --> 00:07:27,083 Ні, Пруг, я не бачу. 70 00:07:27,125 --> 00:07:30,083 Я не бачу, тому що все це витвір уяви, воно не існує. 71 00:07:31,125 --> 00:07:35,083 І чому я повинен довіряти своє життя чомусь, чого насправді не існує? 72 00:07:35,125 --> 00:07:37,042 Ти можеш мені сказати, чому? 73 00:07:37,125 --> 00:07:39,042 Відповідай мені! 74 00:07:43,042 --> 00:07:44,125 Пруг... 75 00:07:45,125 --> 00:07:47,083 ...та ти хворий! 76 00:07:47,083 --> 00:07:49,042 Тримайся подалі від мене! 77 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 Ні! Емо! Це пастка! 78 00:07:55,208 --> 00:07:57,042 Це пастка. 79 00:07:57,042 --> 00:08:01,167 Ліворуч ви бачите висячі сади Вавилону! 80 00:08:02,042 --> 00:08:04,083 Як тобі така пастка? 81 00:08:05,125 --> 00:08:07,042 Ні, Емо. 82 00:08:09,083 --> 00:08:12,208 Праворуч видно... ...ніколи не вгадаєш... 83 00:08:13,000 --> 00:08:14,792 ...Колоса Родоського! 84 00:08:15,208 --> 00:08:16,167 Ні! 85 00:08:16,167 --> 00:08:22,042 Колос Родоський, він тут, і тільки для тебе, Пруг. 86 00:08:51,083 --> 00:08:53,042 Воно існує... 87 00:08:53,042 --> 00:08:56,167 Кажу тобі, Емо... 88 00:08:57,083 --> 00:09:00,000 ...воно існує. 89 00:09:05,000 --> 00:09:07,500 (Реве вітер.)